قصائد بلا قيود ..
ها هنا حيث ذاكرة البوح ومقتطفاتُ هذياني وآلامُ الشوقِ في كياني..
أتخبطُ بانفاسي التعبة، تخبطَ الهزيل في يومٍ عاصف، وبعضٌ من إنكساراتي حيث أنا واللا وجود لأنا،
وعند اول شاهدةِ قبرٍ لوحدتي أدفن تاريخي وبعضاً من أوراقي، لعلَ الهجر ينفثني ومن رحم الألمِ يقذفني...
قصيدةُ وطن هنا انثرها بغلاف العشق الملطّخ بجراح وحدتي، بدون قيودٍ- في زنزانةِ غربة، وسوطُ الآهِ من صراخ فؤادٍ صغير يبوحُ للخرافاتِ اجمل الحكاياتِ...
مسافرٌ وبيدي محبرةٌ فارغة وريشةٌ يابسة تنثرُ عرقَ وجودي الهرم على صفيحات الوصال لعل رحيقها يسقيني من زمزمها، عذباً كما كانت طفولتي...
إذاً فلتكن قصائدي بلا قيود....
(ريوي كربري)
الاثنين، 17 يناير 2011
حُـلم ... Xewnek
حُـلمْ...
لا أبالي باضواء الليل فالثلج غطى كل شيء
روحي باردةٌ اليوم كبقايا صقيعٍ تحت ظلال مغارة
رأيتها من بعيد ترفع يديها
تحركُ أناملها الناعمة...
خجلةً ارتمت بشوقها على وجنتي
ضَحِكت، فمسحت دمعتها البلّورية حين سقطت من وأد عينيها الكورديتين كسماء
نوروز..
ظننتُ إني قبّلتها..!
فإذا بها تقبلني..
كان حلماً جميلاً ...!
(ريوي كربري)
Xewnek
Ne xema mine roniyên şevê ji ber ku berfê sipî
vedaye li ser hemî tiştî
Canê min sare îro wek qeşaya mayî li bin siya
şikefta
Min ew dît ji dûr ve destê xe di hilda
Di hejandin ew tilîkên naz
Bi şerim bihrîkirina xwe davêt li ser mijankê min
Di kenî, paqij di kirin ew firmêskên wek şûşa dema
ku di weşin ji tariya çavên kurdî wek ezmanên
newrozê
Min di ku qey min ew ramûsand
Ji nişkê ve wê ez ramûsandim
Xewneke xweş bû
Rêwî girpirî
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق